No exact translation found for دولة شمولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دولة شمولية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fédération des associations médicales islamiques
    المركز الدولي لتعليم السياحة الشمولية
  • European Solidarity Towards Equal Participation of People
    المركز الدولي لتعليم السياحة الشمولية
  • Au contraire, il a continué à imposer un État totalitaire qui interdit au peuple cubain d'exprimer son désaccord et de se faire entendre à propos de n'importe quelle réforme politique ou économique.
    وبدلاً من ذلك أصرت على فرض دولة شمولية تحرم الشعب الكوبي من الحق في التعبير عن رفضه وعن الحديث عن أي نوع من الإصلاح السياسي أو الاقتصادي الممكن.
  • (f) Dans les cas où plusieurs États répondent à la définition de l'État d'immatriculation, les États concernés devraient déterminer, conformément aux termes des accords conclus entre eux, lequel doit être considéré comme l'État d'immatriculation.
    (و) في الحالات التي توجد فيها أكثر من إمكانية واحدة بالنسبة إلى دولة التسجيل، ينبغي للدول الشمولة أن تحدّد، وفقاً لشروط اتفاقاتها الأساسية، أياً منها ينبغي اعتبارها دولة التسجيل.
  • Enfin, le troisième concerne la coopération internationale, qu'il est indispensable de développer pour réduire la charge imposée aux pays et aux organisations, mais aussi pour améliorer globalement la qualité, la couverture et l'actualité des statistiques internationales.
    والنوع الأخير يتعلق بالحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي بهدف تخفيف العبء الملقى على كاهل البلدان والمنظمات على حد سواء، وكذلك لتحسين جودة الإحصاءات الدولية وشمولها وتوقيتها بوجه عام.
  • h) Faire le bilan du dialogue entre le Comité et les États afin de s'assurer que tous les aspects de la résolution 1373 (2001) sont entièrement couverts.
    (ح) استعراض الحوار الذي تجريه اللجنة مع الدول لضمان شموله جميع جوانب قرار المجلس 1373 (2001) بشكل تام؛
  • Il importe de souligner que l'article 32, relatif à la coopération internationale, encourage les programmes internationaux de développement à prendre en compte les personnes handicapées et à leur être accessible.
    والأمر المهم هو أن المادة 32 المتصلة بالتعاون الدولي تشجع البرامج الإنمائية الدولية على "ضمان شمول التعاون الدولي الأشخاص ذوي الإعاقة واستفادتهم منه".
  • Jamais auparavant la communauté internationale n'avait interdit aussi complètement une catégorie entière d'armes de destruction massive tout en créant les outils de vérification permettant d'assurer le respect de ces interdictions.
    فلم يحدث من قبل أن حظر المجتمع الدولي بهذا الشمول فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل مع إنشاء أدوات التحقق الضرورية لضمان الامتثال لهذه المحظورات.
  • En vue d'assurer l'exercice de ce droit [progressivement et] sur la base de l'égalité des chances, les États parties s'engagent à atteindre l'objectif de l'ouverture à tous, sans exclusive, de leur système d'enseignement général.
    ولكي يتم إعمال هذا الحق [تدريجيا و] على أساس تكافؤ الفرص، تلتزم الدول الأطراف بهدف شمولية نظم التعليم العام فيها.
  • La définition proposée par l'Institut de droit international est raisonnablement exhaustive, mais certaines difficultés demeurent.
    ويتسم التعريف الذي يدعو إليه معهد القانون الدولي بدرجة معقولة من الشمول.